Sini
- Der Beitrag wurde vor 2 Wochen erstellt
Küsse?
Ich verurteile niemanden, aber ist das eine schlechte Übersetzung?1 Produkt in dem Beitrag Küsse?664 Ansichten- Rolle des Benutzers: Kundenservice bei Lyko.Kommentaren lades vor 2 WochenHallo! 👋☺️ Ja, es scheint, dass "kiss-sicher" auf Deutsch etwas irreführend sein kann 🙈 Eine bessere Übersetzung könnte "kuss-sicher" sein, um zu beschreiben, dass das Make-up an Ort und Stelle bleibt! Danke, dass du darauf hingewiesen hast! Ich leite es sofort an die zuständige Abteilung weiter 🤍 Alles Gute!